Note About This Translation
The Gnani Purush Ambalal M. Patel, also commonly
known as Dadashri or Dada, had said that it would be
impossible to translate his satsangs and the knowledge about
the Science of Self-realization verbatim into English because
some of the meanings would be lost in the process. Therefore,
in order to understand precisely the science of Akram Vignan
and Self-realization, He stressed the importance of learning
Gujarati.
Dadashri did however grant his blessings to translate his
words into English and other languages so that spiritual seekers
could benefit to a certain degree and later progress through their
own efforts.
This is a humble attempt to present to the world, the
essence of His Knowledge. This is not a literal translation but
great care has been taken to preserve His original words and the
essence of His message. For certain Gujarati words, several
English words or even sentences are needed to convey the exact
meaning; hence, many Gujarati words have been retained within
the English text for better reading flow. At the first encounter,
the Gujarati word will be italicized followed by an immediate
explanation of its meaning in brackets. Thereafter the Gujarati
word will be used in the text that follows. This serves as a two-
fold benefit: firstly ease of translation and reading and secondly
it will make the reader more familiar with the Gujarati words
critical for a deeper understanding of this science. A glossary of
all the Gujarati words is provided at the back of the book. For
additional glossary, visit our website at:
www.dadabhagwan.org
Many people have worked diligently towards achieving
this goal and we thank them all. Please note that any errors
encountered in this translation are entirely those of the translators.
5