Aparté No 3 | Page 88

Le sari de nos jours
S ’ évader
Au fil des influences et d ’ une occidentalisation marquée , où en est le sari , en 2024 ? « On observe , depuis ces vingt dernières années , que le sari se cantonne à certains aspects de la vie quotidienne », commente Emmanuel Richon . Encore courant dans la campagne mauricienne , il se fait timide dans les villes . « Les temps ont changé . Aujourd ’ hui , le sari est plutôt devenu synonyme de célébration », ajoute Nalini Treebhoobun . Chaque occasion reste aussi , selon la coutume , accompagnée d ’ un nouveau sari , offert pour marquer un événement : l ’ entrée en puberté , une naissance , les fiançailles , le mariage …
À la différence d ’ autres vêtements , le sari est aussi un habit qui se transmet . « Il est avant tout un véhicule , porteur de sentiments , qui ne passe pas de mode . Je porte encore les saris de ma mère et de ma grand-mère », continuet-elle . Une tradition qui semble , elle aussi , commencer à s ’ effacer avec la préférence des jeunes générations pour les vêtements occidentaux . Cette disparition peut en effet se faire très rapidement , à l ’ image du kimono japonais qui n ’ est quasiment plus porté aujourd ’ hui . Si la globalisation est inévitable , elle entraîne aussi avec elle un questionnement identitaire : que restera-t-il de notre mauricianité , celle qui se compose de nos différences et de nos particularismes ?
The sari in today ’ s world
What place does the sari hold in 2024 , with an influx of outside influences and a marked trend towards westernisation ? “ Over the last twenty years , the sari has been confined to certain aspects of daily life ”, comments Emmanuel Richon . Still commonly seen in the Mauritian countryside , it is becoming a rare sight in the cities . “ Times have changed . Today , the sari has become synonymous with celebration ”, adds Nalini Treebhoobun . Every major life event is marked by the gift of a new sari : the beginning of puberty , an engagement , marriage , birth of a child ...
Unlike most other garments , the sari is also a piece of clothing that is designed to be passed on . “ Above all , it ’ s a repository of feelings and sentiment , and it never goes out of fashion . I still wear my mother ’ s and grandmother ’ s saris ”, Treebhoobun continues . This tradition also seems to be endangered as the younger generation ’ s preference for Western clothing becomes clear . Such traditions can vanish very quickly , as in the case of the Japanese kimono , which is now hardly ever worn . While globalisation is inevitable , it brings questions of identity with it : in the face of this change , what will remain of our Mauritian identity , made up of our differences and our distinctive characteristics ?
86