Antigone 15 Aprile 2015 | Page 19

Tebe.  Una  guerra  imperversa  sotto  le  sue  mura.  Greci  contro  Greci   combattono  sotto  il  cocente  sole  del  mezzogiorno.  Tutti  sembrano  essersi   dimenticati  di  Antigone  che,  dopo  aver  condotto  suo  padre  in  esilio  ad   Atene,  rientra  nella  città  come  una  ladra,  “per  una  porticina  nascosta   all’interno  dei  bastioni”.  Non  sembra  essere  figlia  di  un  re:  i  suoi  vestiti   sono  laceri,  è  sudata  e  “si  dirige  verso  Tebe  come  San  Pietro  rientra  a   Roma,  per  farvisi  crocifiggere”.   La  guerra  ha  svuotato  le  strade  che  tremano  al  passaggio  dei  carri   d’assalto.  Le  donne  con  ansia  guardano  il  campo  di  battaglia,  sperando  che   nessuno  dei  loro  familiari  venga  ucciso.  Nessuno  si  cura  dei  corpi   abbandonati.  Queste  le  conseguenze  di  una  guerra  fratricida:  “malati   abbandonati  che  gli  uccelli  da  preda  scambiano  già  per  morti”.  Uno  vicino   all’altro  si  trovano  i  due  gemelli:  Eteocle,  vittorioso,  salvatore  della  patria,   e  Polinice,  “vinto,  spogliato,  morto”.  Antigone  si  carica  sulle  spalle  il  corpo   del  fratello  sconfitto,  ma  dall’alto  dei  bastioni  la  vede  Creonte,  nuovo   sovrano  della  città.  Non  si  interessa  delle  ragioni  che  spingono  Antigone  a   violare  l’editto  contro  la  sepoltura  dei  morti.  La  Yourcenar  non  si   preoccupa  neanche  di  evidenziare  la  trasgressione  di  una  legge  scritta.   L’eroina  greca  agisce  seguendo  le  norme  immortali,  quelle  dettate  dagli  dèi   e  per  questo  è  condannata  a  morte  da  Creonte.   Muore  impiccata  nella  sua  cella  eterna.  Poco  dopo,  disperato,  la  segue   Emone,  suo  promesso  sposo.  Tuttavia  a  tutto  ciò  Creonte  non  assiste.   Dorme  tranquillo  “sul  duro  cuscino  di  una  Ragione  di  Stato”.  E’  solo  un   incubo  che  lo  desta  per  mostrargli  la  scena  dei  due  innamorati,  oramai   senza  vita:  “Emone  legato  al  collo  dell’immensa  suicida  […]  legati  l’uno   all’altro”.   E’  il  1936  quando  Marguerite  Yourcenar  scrive  “Antigone  e  la  scelta”  tratta   dalla  raccolta  “Fuochi”:  la  guerra  civile  imperversa  in  Spagna,  nell’aria  si   incomincia  a  percepire  uno  scontro  bellico  di  portata  mondiale,  e  l’autrice   francese  trasferisce  nel  paesaggio  intorno  alla  città  di  Tebe  la  disperazione   e  il  clima  di  terrore  di  quegli  anni:  “Sguscia  per  le  strade  svuotate  dalla   peste  dell’odio  […]  si  arrampica  fino  alle  piattaforme  dove  le  donne  e  le   ragazze  ululano  di  gioia  per  ogni  proiettile  che  non  colpisca  i  loro  cari”,  la   morte  causata  da  una  guerra  civile,  fratelli  contro  fratelli,  la  cui   conseguenza  è  la  dimenticanza  dei  morti  che  vengono  abbandonati:   “cammina  sui  morti  come  Gesù  sulle  onde”.  L’eroina  greca  sembra  essere   seguita,  in  tutto  il  brano,  da  alcuni  fari  “che  la  fucilano”  rievocando,  come   la  stessa  autrice  scriverà  nella  Prefazione  di  un’edizione  del  dopoguerra,  “i   lugubri  fari  dei  campi  di  concentramento”.