Agenda Cultural UdeA - Año 2012 ABRIL | Page 45

ISBN 0124-0854
N º 186 Abril de 2012
Acosta de Samper y su papel en la traducción en Colombia en el siglo XIX”, Medellín, Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, 9( 15), 2004, pp. 233- 267.
BASTIN, Georges,“ Subjectivity and Rigour in Translation History. The case of Latin America”, en: Bastin, George y Paul Bandia( eds.), Charting the Future of Translation History, Ottawa, University of Ottawa Press, 2006, pp. 111-129,
DURAND, José, Guía del viajero en los Estados Unidos, Nueva York, F. J. Vingut, 1859.
ENGLEKIRK, John E.,“ Notes on Longfellow in Spanish America”, en: Hispania, 25( 3), 1942, pp. 295-308.
Spanish Translation”, en: Hispania, 14( 5), 1931, pp. 341-346.
ORJUELA, Héctor, Biografía y bibliografía de Rafael Pombo, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1965.
______________, La obra poética de Rafael Pombo, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1975.
______________, Imagen de los Estados Unidos en la poesía de Hispanoamérica, México, Universidad Nacional Autónoma de México, 1980.
POMBO, Rafael, Poesías completas, Madrid, Aguilar, 1957.
_________________, El epistolario Pombo- Longfellow, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1954.
FUNDACIÓN RAFAEL POMBO, http:// www. fundacionrafaelpombo. org, consultada el 15 de marzo de 2012.
GONZÁLEZ, Manuel Pedro,“ Two Great Pioneers of Inter-American Cultural Relations”, en: Hispania, 42( 2), 1959, pp. 175-185
MANCHESTER, P. T.,“ American Poetry in
PÖPPEL, Hubert,“ Educar o indoctrinar con literatura: las fabulas de Rafael Pombo y María Eastman”, en: Santiago Castro-Gómez( ed.), Pensar el siglo XIX. Cultura, biopolítica y modernidad en Colombia, Pittsburgh, Biblioteca de América & Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, 2004, pp. 251-272.
PYM, Anthony, Method in Translation History, Manchester & UK, St. Jerome, 1998.
QUIJANO, Arturo,“ El curioso archivo de Pombo”, en: Cromos, N. ° 891, Bogotá, 1933.