Afisha.it press.afisha.it ОСІНЬ 2017 | Page 18

В До и уже конвертували українське посвідчення водія в італійське? кументи необхідні для по- дачі заяви на конвертуван- ня українських посвідчень водія: 1. 19 листопада 2015 року Україна та Італія підпи- сали двосторонню украї- нсько-італійську Угоду про взаємне визнання та обмін посвідчень водія, яка вступила в дію 30 травня 2016 року та буде дійсною до 29 травня 2021 року (Circolare Prot. n° 11645 del 18 maggio 2016). Угода поклика- на забезпечити захист права грома- дян України, які постійно або тим- часово проживають на території Італії, щодо керування ни- ми транспортним засобом, володію- чи при цьому посвідченням водія, яке було їм видано в Україні. Згідно статті. 136 C.d.S., дія угоди поширюється на громадян України, які:  легально проживають в Італії;  є резидентами країни менше чоти- рьох років;  мають дійсні українські посвідчен- ня водія. Об меження:  обміну не підлягають недійсні або підроблені документи;  громадяни, які за станом здоров'я не можуть керувати автотранспор- том, не зможуть скористатися про- цедурою обміну прав;  обмін обмежується лише тими категоріями автотранспорту, які вказані в національних правах. Afisha.it Заява про конвертацію подається на бла- нку TT2112, які можна взяти у представ- ництвах міністерства інфраструктури і транспорту Італії; 2. Платежі за конвертування здійснюються у відділках моторизації та поштових відділеннях: на банківський рахунок №9001 - 10,20€; на банківський рахунок №4028 - 32€; квитанції про оплату по- винні бути приклеєні на бланк заявки; 3. У бланку заяви про конвертацію водійсь- кого посвідчення слід зазначити: дійсне місце проживання, дату (із зазначенням дня, місяця, року) і місце набуття першої резиденції в Італії, із зазначенням своєї країни походження. 4. Медичний сертифікат з фото (не стар- ший ніж три місяці), виданий уповнова- женим лікарем, згідно 119 пунктом 2 або 4 Правил дорожнього руху Італії (лікарем ASL, військово-медичний, чи доктором FFSS) і його ксерокопію; 5. Дві однаково якісні фотографії, з яких одна аутентифікована; 6. Дійсне українське посвідчення водія в оригіналі і ксерокопія усіх його сторінок; 7. Повний переклад посвідчення водія, який може бути зроблено: а) з присяж- ним перекладачем та засвідченим перед судовим клерком (перекладачем може бути будь-яка особа, що в стані слід ро- зуміти і зробити вірний і повний перек- лад іноземного тексту); б) посадовою особою консульського відділу і легалізо- вані в префектурі; 8. Громадяни країн, що не входять в ЄС також повинні представити (оригінал, завірену копію, або звичайну копією із сертифікатом відповідності оригіналу), дозвіл на проживання або довготривалий дозвіл на проживання ЄС (карту на про- живання) та її фотокопію, і під час пода- чі заяви, і під час отримання готового посвідчення водія. Також для виконання всіх практики в Управлінні Транспорт- них Засобів, будуть вважатися дійсними поштові квитанції, що засвідчують пода- чу заяви на перше отримання дозволу на проживання, або його продовження (в останньому випадку слід також додати ксерокопію посвідки на проживання з вичерпаним терміном); 9. Фотокопія посвідчення особи; 10. Копія податкового коду. Осінь 2017 18