LA CHIESA
Un passaggio quasi obbligato per chi opera nella decorazione pittorica sono i luoghi di rappresentanza
deputati a funzioni religiose e civili, quei luoghi insomma destinati ad indurre nel visitatore particolari im-
pressioni tramite l’attenta utilizzazione degli elementi decorativi, dei colori, delle fonti di luce naturali ed
artificiali. Provocare una situazione psicologica quasi di vertigine, di travisamento della realtà oggettiva,
lasciare fuori dalla porta la vita quotidiana per entrare in un ambiente che costringe ad alzare la testa
verso l’alto e subito instaurare un dialogo con quel mondo spirituale che ognuno porta dentro di se.
THE CHURCH
An almost obligatory passage for those that work in pictorial decoration, are places of religious and civil
function. However, representation in these spaces is more intimate and distinct to induce in the visitor/
viewer certain impressions through the careful use of decorative elements of color and both natural and
unnatural light sources. Everyday life is left at the door as you enter into the worked environment, raise
your head upwards and are immediately drawn into an almost vertiginous misrepresentation of objective
reality which exsist in its own space.
28