HVORDAN FIK DU ØJNENE
OP FOR AARHUS?
Jeg er opvokset i det sydøstlige London.
Det vil sige den del, som turisterne ikke
besøger, medmindre de er faret vild. Jeg
flyttede til Danmark i 2012 og har boet
her lige siden. Grunden til jeg flyttede var
nok mest af alt, fordi jeg ikke vidste, hvad
jeg skulle lave. En af minde bekendte
fortalte mig, at man kunne tage en kandi-
datgrad i udlandet helt gratis. Jeg tænkte
bare ’wow’ og googlede med det samme
hvordan. Det første hit, jeg fik, var Aarhus
Universitet, hvor jeg søgte en studieplads
og efter et stykke tid fik jeg en mail fra
universitetet om, at jeg kunne studere
der. Det endte så med, at jeg studerede
antropologi i tre år.
HVORNÅR FANDT DU UD AF, AT DU
HAVDE EN INTERESSE FOR STAND
UP-COMEDY?
Jeg har elsket stand up-comedy lige
siden, jeg var helt lille. Mine forældre tog
mig med til en masse comedyshows, og
da jeg fyldte 16 år, besluttede jeg mig for,
at jeg ville afprøve mine evner. Det gik
helt forfærdelig. Jeg vidste ikke, hvordan
man skulle skrive en joke, jeg var nervøs
på scenen og svedte hele tiden. 6 måne-
der senere stoppede jeg.
HVORDAN STARTEDE DIN
KARRIERE I AARHUS?
Da jeg kom til Aarhus, begyndte jeg at
nedskrive nogle observationer om kultu-
ren og sproget. Jeg indså, at jeg måske
skulle forsøge igen ved hjælp af de ting,
jeg fik nedskrevet. Det var her, jeg fandt
ud af, at comedy-scenen i Aarhus er ret
stor, og jeg fik pludselig lov til at optræde
til open-mic på Alberts. Her gik det ikke
ligeså forfærdeligt som første gang hjem-
me i England. Overraskende nok var jeg
en af de første engelsktalende komikere,
der havde givet et show på Alberts. Før
mig havde der vist kun være en gut fra
Wales. Så pludselig var jeg nærmest den
her ’legende’ – en britisk fyr i Danmark,
som fortæller nogle sjove jokes om landet.
Jeg tror lidt, at danskerne godt kan lide,
når udlændinge taler om dem. Jeg kan
ikke helt finde ud af hvorfor.
ER DET SVÆRT AT IMPONERE DET
DANSKE PUBLIKUM, EFTERSOM
DU OPTRÆDER PÅ ENGELSK?
Det er overraskende nok ikke særlig
svært. Det er spændende, for Danmark
er et land, hvor de fleste taler engelsk.
På samme tid er danskerne gode til at
reflektere over deres eget sprog gennem
et andet. Det er en guldmine for os ko-
mikere. Jeg sammenligner det lidt med,
at folk allerede er på stoffer – jeg er bare
dealeren, der husker dem på at tage dem.
Danskerne er passionerede og dedike-
rede, uden at de tager sig selv for seriøst.
I Storbritannien kan det være svært for
folk at være begge dele.
HVILKE FORSKELLE ER DER PÅ
AT LAVE COMEDY I DANMARK
OG I STORBRITANNIEN?
Det er meget mere intenst at bedrive
comedy i England. Da jeg startede, var
det meget svært at få lov til at optræde
et sted, hvor der var open-mic. Man skulle
ansøge to-tre måneder før for at komme
på scenen. Og hvis man ikke klarede
det godt, var det bare slut. Det gik så
ikke særlig godt for mig. Jeg blev sådan
set strøget fra listen ved flere forskel-
lige shows. I Storbritannien har vi endda
noget, som hedder ’The Gong Show’, hvor
publikum kan vælge at slå på gongen,
hvis man er dårlig. Så er du færdig, og
den næste kommer på scenen. I Danmark
er man mere velkommen, og man får
muligheden for at udvikle sig i stedet.
HVAD BRINGER FREMTIDEN?
Det er svært at sige, hvad der kommer til
at ske fremadrettet. Jeg savner ikke Stor-
britannien – specielt ikke efter Brexit. Alle
er så deprimerede. Min plan er at rejse
verden rundt – og Danmark er en god
base. Jeg vil måske prøve at lave noget af
den samme comedy i Sverige og Norge
med nogle nye, kulturelle referencer.
Måske vil jeg også lave et rejseprogram,
hvor jeg rejser rundt i Danmark. Men
lige nu vil jeg bare arbejde på min nye
tour i Danmark. Set i retrospektiv var jeg
heldig at ende i Danmark, så jeg kunne
få en masse inspiration til den mærkelige
hjerne, jeg har.
HVAD HAR OVERRASKET DIG
MEST VED DANMARK?
Det har overrasket mig, hvor meget tillid
danskerne har til hinanden. Da jeg første
gang så, at der stod borde uden for tøjbu-
tikkerne med jeans til 600 kroner, tænkte
min britiske hjerne straks ’stjæl!’ Men
heldigvis afholdte min danske veninde
mig fra det. På samme tid er folk utrolig
venlige. Også selvom danskerne måske
ikke selv mener det. Men måske er jeg i
en unik situation, fordi jeg er udlænding.
Aarhus er bare en dejlig by, hvorimod Kø-
benhavn er alt for stresset. De fleste byer
er dog virkelig små. Jeg boede i en årgang
i Hammel. Hvis man kom til at blinke, når
man gik ned ad handelsgaden, missede
man den. Det fik mig til at sætte pris på
resten af Danmark.
HVILKE UDFORDRINGER OPLEVER
DU VED AT OPTRÆDE I DANMARK?
Min niche er at tale om dansk kultur og
sprog. Samtidig er det dog også mit loft.
For det giver ikke mening for danskere
at se en engelsk fyr stå på scenen og tale
om noget andet. Det er både en velsig-
nelse og en forbandelse, og nogle gange
fungerer det bare ikke, når det handler
om noget andet end Danmark. Det er en
svær balance.
HVORDAN ADSKILLER DEN
DANSKE HUMOR SIG FRA
DEN BRITISKE?
Humoren er ret ens, vil jeg mene. Mit
danske er dog virkelig dårligt, så den
eneste danske comedy, jeg får set, er det
med undertekster. Jeg har eksempelvis
set filmen ’Sorte Kugler’ med Anders
Matthesen og ’Klovn’ med Frank Hvam og
Casper Christensen, som er en fantastisk
serie. Det er lidt en skam, at der ikke bliver
sendt flere danske serier i udlandet. Jeg
har også set ’The Julekalender’, og den
gav mig også en smule inspiration til mit
show. Men mest af alt er humoren sort
og selvironisk.
Hver sjette aarhusianer
har udenlandsk herkomst.
Vi møder nogle af dem for at
byde velkommen til byen.
Oplev Aarhus set gennem
deres øjne og få et autentisk
indblik i både kontraster
og ligheder.
17