“ PARAÍSO ”, “ HADES ” E “ GEENA ” Leituras : Mateus 10:28 ; Marcos 9:43 ; Lucas 16:23
Ao terminar o nosso estudo , seria útil examinar três palavras usadas na Bíblia sobre o destino da alma : “ Paraíso ”, “ Hades ” e “ Inferno ”. Há muita confusão sobre estes lugares e , comparando os versículos citados acima nas traduções Almeida Revista e Atualizada e Almeida Revista e Corrigida da Bíblia , achamos algumas diferenças .
No Grego , as três palavras usadas para descrever o destino da alma são : “ Paradeiso ” - que significa um jardim de descanso e é traduzida “ Paraíso ” em Lucas 23:43 ; “ Hades ” - que significa o mundo invisível , ou o lugar além da morte , e é traduzida “ inferno ” em Lucas 16:23 ( RA ); e “ Geena ” - que era o nome do depósito de lixo fora de Jerusalém onde o fogo nunca se apagava . Assim , significa “ o fogo inextinguível ”. Geralmente é traduzida “ inferno ”, como em Mateus 10:28 , mas realmente significa “ o lago de fogo ” - o destino final e eterno dos perdidos .
Na versão Revista e Corrigida , muitas vezes a palavra “ Hades ” não foi traduzida , mas a versão Revista e Atualizada geralmente a traduz “ inferno ”. Isto tem causado a ideia errada que Hades = Inferno . Mas “ Hades ” simplesmente significa “ o além da morte ” onde todas as almas sem corpos estão esperando o seu destino eterno . Assim , “ Hades ” inclui o lugar de paz para os mortos salvos ( Paraíso ) e também o lugar de tormentos para os perdidos ( Inferno ).
Em Atos 2:31 ( RC ) lemos que “ a alma de Cristo não foi deixada no Hades ” e , portanto , muitos ensinam que Cristo foi para o inferno logo depois da Sua morte , para pregar lá . Contudo , a Revista e Atualizada diz : “ a alma de Cristo não foi deixada na morte ”. Cristo não foi para o Inferno , mas foi para o Paraíso depois da Sua morte , como prometeu para o malfeitor arrependido em Lucas 23:43 . Contudo , não ficou
15
Quem sou e para onde vou ?