598 Помада, Pomade | Page 14

las ilustraciones de Larionov. En la portada de un color rojo de lápiz de labios vemos pegada a ilustración que ha tenido diversas interpretaciones; de una persona o un cupido en una peluquería que coloca una corona de flores a una mujer, o a un poeta, quizá le pinta la cabeza con lápiz de labios o quizá unta un ungüento para el cabello, la pomada. También el título, a pesar de las dudas, se ha traducido por lápiz de labios, pintalabios en varios idiomas, que es como se conocía entonces (según el diccionario de la RAE de 1887: Composición hecha de varios ingredientes, de los cuales se forma una especie de manteca muy útil para ablandar el cutis del rostro y manos, y para refrescar las partes encendidas del cuerpo, como labios, narices..), por lo que el título es claramente en castellano, el término pintalabios es bastante actual. El dibujo que acompaña al penúltimo poema aparentemente abstracto esconde la figura de una mujer con las piernas hacia fuera, existe toda una decodificación erótica en algunas ilustraciones que van interpretando el texto. En el texto hay escenas campestres, lavabos, espejos, lápices de labios, seducción y erotismo. sin traducción para este texto