las ilustraciones de Larionov. En la portada de un
color rojo de lápiz de labios vemos pegada a ilustración que ha tenido diversas interpretaciones; de una
persona o un cupido en una peluquería que coloca
una corona de flores a una mujer, o a un poeta, quizá le pinta la cabeza con lápiz de labios o quizá unta
un ungüento para el cabello, la pomada. También el
título, a pesar de las dudas, se ha traducido por lápiz
de labios, pintalabios en varios idiomas, que es como
se conocía entonces (según el diccionario de la RAE
de 1887: Composición hecha de varios ingredientes,
de los cuales se forma una especie de manteca muy
útil para ablandar el cutis del rostro y manos, y para
refrescar las partes encendidas del cuerpo, como
labios, narices..), por lo que el título es claramente en
castellano, el término pintalabios es bastante actual.
El dibujo que acompaña al penúltimo poema aparentemente abstracto esconde la figura de una mujer
con las piernas hacia fuera, existe toda una decodificación erótica en algunas ilustraciones que van interpretando el texto. En el texto hay escenas campestres, lavabos, espejos, lápices de labios, seducción y
erotismo.
sin traducción para este texto