1ª Edición en Alemán Marzo 2021 | Page 431

weiterzumachen , der ihm unbekannt war . Der Fall von Belicena Villca hatte sein Interesse vollständig geweckt , aber als er von dem Brief erfuhr , schien er verrückt zu werden . In diesem Moment nahm ich es aus der Aktentasche und musste mich bemühen , ihn daran zu hindern , es mir aus den Händen zu nehmen . Ich wollte ihm erlauben , es zu lesen , aber nicht in diesem Moment , sondern später , als ich fertig war erzählen , was passiert ist .
Also zeigte ich es ihm und fuhr mit der Erzählung fort , ungestört von der Angst meines Onkels , der offensichtlich große Mühe hatte , darauf zu warten , sie zu lesen . Ich erklärte allgemein das Ziel dieses posthumen Briefes , ohne auf die unglaubliche Geschichte des Hauses Tharsis einzugehen , und erwähnte nur die tausendjährige Verfolgung , die die Golen-Druiden erlitten hatten : Ich sprach davon
Bera und Birsa und meine Überzeugung , dass sie die wahren Mörder von Belicena Villca waren . Zu diesem Zeitpunkt sah es so aus , als würden sich Onkel Kurts Augen ausbeulen . Ihre Lippen blieben jedoch überrascht versiegelt . Schließlich verwies ich ihn auf die Übersetzung , die Professor Ramirez von der Legende gemacht hatte " Ada aes sidhe draoi mac hwch " und seine nachfolgenden Anspielungen auf die Golen-Druiden , die meiner Meinung nach die Richtigkeit , wenn nicht alle , eines Großteils des Inhalts des Briefes bestätigten .
Hier wurde der Zauber abgeschnitten und Onkel Kurt sprang auf und schrie :
- Ja Arturo ! Die Druiden ! Die Nacht , in der Sie ankamen , wartete auf sie ! Nach 35 Jahren bemerkte ich das unverkennbare Zeichen ihrer Anwesenheit und wusste , dass ich jeden Moment angegriffen werden würde , obwohl ich nicht wusste , warum sie so lange gewartet hatten , warum sie tauchten wieder auf jetzt . Und jetzt weiß ich : weil du zu mir gekommen bist , Träger des größten Geheimnisses !
Es war ein Brüllen , das aus seiner Kehle kam , als er diese Sätze auf Deutsch aussprach , und sofort von zwei langen Heulen der Mastiffs eine Etage unterhalb und außerhalb des Hauses beantwortet wurde . Ich konnte nicht anders , als erstaunt zu sein , denn Onkel Kurt hatte immer Spanisch gesprochen , da meine Deutschkenntnisse aufgrund der Entscheidung meiner Eltern , mich " vollständig argentinisch " zu trainieren , so schlecht waren , dass nicht einmal zwischen ihnen diese Sprache verwendet wurde .
Es entging mir auch nicht , dass die Hunde es nicht gehört haben konnten , egal wie laut ich geschrien hatte . Wie hatten sie ihm dann geantwortet ?
Er sah jetzt Onkel Kurt mit „ anderen Augen “ an , den er bis jetzt für eine Person hatte , wie so viele andere , die von der Erinnerung an die Kriegstage gefoltert wurde , aber ansonsten völlig normal war .
Langsam wurde mir klar , dass es noch etwas anderes gab : Onkel Kurt hatte ein geheimes Wissen , das sein Gewissen schwer belastete und jetzt von meiner Geschichte angetrieben wurde .
Onkel Kurt muss ungefähr zweiundsechzig gewesen sein , aber er war beeindruckend , weil er zehn Jahre jünger aussah . Er war groß bis zu einem Fehler - ich dachte , er wäre eins achtzig - und stämmig , sportlich und man konnte sehen , dass er sich in Form hielt . Das Haar , das schwarz gewesen sein muss , war grau , sehr kurz geschnitten ; Hellblaue Augen , buschige Augenbrauen , ein dünnlippiger Mund mit dickem Schnurrbart und festem Kinn vervollständigten seine Beschreibung . Vielleicht war ein Detail die Narbe , die seine linke Wange furchte , verstärkt durch das errötende Rot seiner Wangen , ein Zeichen der Gesundheit für sein Alter .
Er zog sich einfach , aber sportlich an und ich sah ihn immer in dicken Wildlederstiefeln . Kurz gesagt , er war ein beeindruckender Mann ; umso mehr in dem Moment , als er aus seinen Augen zu
431