16.meridijan vol.09, rujan, 2008. | Page 14

je bio otok i grad Pag. A to znači - sol, čipka, sir! Oni koji nikad prije, bar ne za dana, nisu prilazili otoku s južne strane pomislili bi da odlaze u pustinju, a ne na naseljen otok. A da na otoku ima vode mogli smo se uvjeriti i sami kada smo se prošetali do Velog Blata koje, iako zaslanjeno, služi za crpljenje vode. Mora se priznati da je posjet otoku bio dobro isplaniran jer vidjeli smo sve što kulturno definira taj otok - solanu, siranu i muzej čipke. Čak smo imali malu ekskluzivu jer smo muzej posjetili prvi, prije službenog otvorenja. Osim paške čipke (slika u pozadini), neizostavna je kad se govori o Pagu i paška sol. Cijeli otok obiluje, ja bi ih nazvala farmama soli, doduše većinom zapuštenih. Ali imali smo prilike posjetiti poznatu, još djelatnu, Solanu Pag, što sigurno nije u ponudi neke turističke ture. Moram priznati da sama tvornica izgleda kao napušteni objekt i da nema toliko radnika i strojeva, netko bi tako mogao i zaključiti, no takva slika posljedica je korozije metalne konstrukcije izazvane solju u zraku. Posjet Pagu ne bi bio potpun da nismo osjetili mirise fermentacije mlijeka kojom nastaje poznati paški sir. Ako niste znali, radi se od mlijeka ovaca koje moraju porijeklom biti sa Paga, a posebna aroma navodno je rezultat prehrane ovaca biljem koje bura redovito prekrije posolicom. Razgledali smo i sam grad, ali nažalost vodič nije bio na razini koja bi bila primjerena grupi poput nas. Tu smo se još jednom uvjerili da turizam u mnogim mjestima živi od raznoraznih priča i legendi. Samo je jedno možda nedostajalo, posjet 12 vjetroelektranama ili bar razgovor s nekim tko o njima brine ili tko o njima zna više. Možda ovo bude ideja za neke druge prilike. To je komentar geografa u meni, dok bi neke možda više zanimao noćni život ne tako udaljene plaže Zrće. Posljednji dan bio je posvećen obilasku Zadra te posjetu Sveučilištu u Zadru, čiji je dekan u to vrijeme bio profesor geografije. Nažalost, ne mogu se više sjetiti imena niti dekana, a još manje dvojice profesora koji su nas proveli gradom, nadam se da mi neće zamjeriti. Iskreno, svidio mi se i kampus i atmosfera koju smo zatekli. Šetnja Zadrom možda je bila kratka, ali vrlo poučna. Naravno, da smo vidjeli i čuli zadarske morske orgulje, a i naučili smo zašto je Zadar zaštićen od bure (vjetar slabi u trenju s podlogom, a kod Bilog briga ‘odskoči’ i ‘preskoči’ Zadar) te da najveće probleme stvara maestral zbog otvorenosti prema sjeverozapadu. Prije pokreta za Zagreb stigli smo popiti kavu koju su neki iskoristili za susret sa prijateljima iz EGEAe Zadar. Posljednji kilometri vožnje bili su sjetni jer ipak - bilo je to posljednje druženje jedne generacije, kraj zajedničkog putovanja i iskorak prema samostalnosti. Sve u svemu bila je to vrlo uspješna terenska: poučna, ne pretjerano iscpljujuća (ni fizički, ni psihčki), zanimljiva pa i korisna. Možda je bilo nekih zamjerki, ipak vjerujem da su voditelji uočili te greške i da će ih ispraviti. Htjela bih se zahvaliti svima na, nadam se, zanimljivom druženju, a vama koji ostajete: sretno na studiju! Morske orgulje u Zadru